domingo, 12 de mayo de 2013

Últimas tardes con Lady Chatterley / "La dulce", ya en las librerías


La traducción de "John Thomas y Lady Jane (El segundo amante de Lady Chatterley)" ya está prácticamente terminada. A falta de las últimas correcciones, y de la lectura a fondo en busca de erratas, se puede decir que la primera traducción al castellano de la segunda versión de "El amante de Lady Chatterley" se publicará en España muy probablemente durante este mes de junio. La obra la publicará la editorial Funambulista en su colección "Grandes Clásicos", donde la editorial está recuperando en nuevas traducciones a autores clásicos como Anthony Trollope, Mark Twain, Wilkie Collins o Luigi Pirandello, entre muchos otros. La traducción de "John Thomas y Lady Jane", como todos los libros de la colección "Grandes Clásicos", contará con un postfacio del traductor sobre la obra. Aquí está el enlace a la colección en la web de la editorial: Grandes Clásicos
 
 
 
Aprovecho la entrada del blog para anunciar que la traducción de "La dulce", de Fiódor Dostoievski, que hemos realizado Bienvenida Sánchez y yo para la editorial Funambulista ya está en las librerías.